Chú Giải Kinh Pháp Cú – Trọn Bộ 4 Quyển: Từ Thức Giác Đến Chân Pháp (Phần 1)

Nhắc đến Chú Giải Kinh Pháp Cú, không thể không nhắc đến công trình lớn của Trưởng Lão Thiền sư Pháp Minh. Hội Phật Giáo TP.HCM đã tiến hành dịch và xuất bản toàn bộ 4 quyển sách này vào năm 2541 DL-1997.

LỜI GIỚI THIỆU

“Pháp thí thắng mọi thí”

Chúng tôi, trong những năm qua tại chùa Kỳ Viên, đã tổ chức các khóa giảng dạy căn bản về Giáo lý Phật, Phãn ngữ Pali, Abhidhamma và đặc biệt là khóa thiền Vipassana Minh Sát Tuệ. Ngoài ra, chúng tôi cũng đã cố gắng tái bản những quyển kinh quan trọng như Luật Xuất Gia và Kinh Nhật Tụng của Cư Sĩ. Và, nhờ có duyên, chúng tôi đã hoàn thành tâm nguyện của Thiền sư Đầu Đà Pháp Minh khi cho xuất bản bộ Chú Giải Kinh Pháp Cú tiếng Việt, một công trình dịch thuật tuyệt vời đã được Người hy sinh công sức và thời gian để hoàn thành.

Từ Pháp Minh đến Chú Giải Kinh Pháp Cú

Được sinh ra trong một gia đình trí thức yêu nước, Nguyễn Văn Long – tên thật của Thiền sư Pháp Minh – đã từng làm việc trong lĩnh vực ngoại thương trước khi xuất gia vào năm 1965. Sau nhiều năm tu tập và hành thiền, Ngài đã hoàn thiện tác phẩm dịch thuật này. Trong suốt quá trình tu hành và dịch thuật, Ngài đã dành tình yêu và tâm huyết cho việc thông dịch các bài kệ Pháp Cú, để chúng trở nên sống động, dễ hiểu và gần gũi với chúng ta.

Dòng chảy bất ngờ của câu Kệ Phật ngôn

Dù câu chuyện trong Chú Giải Kinh Pháp Cú diễn ra cách đây hơn 25 thế kỷ tại Ấn Độ, ngôn từ sáng tạo và bình dị trong sáng của Ngài đã làm nổi bật những lợi ích tuyệt vời của câu Kệ Phật ngôn. Như những khuôn vàng thước ngọc, câu Kệ định hướng cho chúng ta trong cuộc sống tu hành hiện tại. Đó cũng là một phần động lực thúc đẩy Ngài vượt qua mọi khó khăn và hoàn thành tâm nguyện cao cả của mình – ban Phật Pháp, giác tha tự giác.

Đại Đức Thiền sư Đầu Đà Pháp Minh – Một tấm gương sáng

Từ khi xuất gia cho đến khi viên tịch, Ngài luôn luôn tu hành Pháp Hạnh đầu đà. Ngài sống một cuộc sống đơn giản, không nằm nghỉ và luôn giữ hạnh tri túc. Trong suốt quãng đời trần trụi, Ngài đã soạn dịch nhiều tác phẩm Kinh điển và là một nghệ sĩ, thi sĩ, nhạc sĩ và y sĩ. Công việc dịch thuật của Ngài không chỉ giúp chúng ta hiểu rõ hơn về Pháp Cú, mà còn là một nguồn sáng lớn cho toàn thể chư Tăng, tu nữ và Phật tử.

Kết

Bộ Chú Giải Kinh Pháp Cú tiếng Việt này đã được hoàn thành nhờ sự giúp đỡ tận tâm của nhóm hành giả Min Sát Khổ và các đạo hữu xuất gia cùng với sự đồng hành của Cư sĩ Nguyên Tâm – Trần Phương Lan, giáo sư phụ trách môn Anh văn thuật ngữ Phật học tại Học Viện Phật giáo VN TP.HCM, người đã dịch thuật phần chú thích các ảnh minh họa từ nguyên bản tiếng Anh sang tiếng Việt.

Chúng con chân thành cảm tạ và chia sẻ phước đức từ công đức này đến toàn thể chư Đại Đức Tăng và quý Phật tử đã hỗ trợ vào ngân quỹ để xuất bản Kinh sách của chùa Kỳ Viên. Chúc cho tất cả chúng sanh được an lành.

Tỳ-kheo TĂNG ĐỊNH