Cách viết CV Biên Phiên dịch chuyên nghiệp & Mẫu tham khảo

Vì là một ngành nghề liên quan mật thiết đến ngôn ngữ, việc viết CV Biên Phiên dịch cũng đóng vai trò quan trọng trong việc giúp nhà tuyển dụng đánh giá xem bạn có phải là ứng viên sáng giá hay không. CV của một Biên Phiên dịch viên tốt cần ngắn gọn, sử dụng từ ngữ và ngữ pháp phù hợp.

Trong bài viết này, chúng ta sẽ hướng dẫn cách viết CV cho cả Thông Dịch viên và Biên Dịch viên. Trước tiên, hãy cùng tìm hiểu công việc của Biên – Phiên Dịch là gì.

Nghề Biên – Phiên Dịch chính xác là làm gì?

Biên Dịch viên có nhiệm vụ truyền đạt ý nghĩa từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác một cách tự nhiên và dễ hiểu nhất có thể. Sự khác biệt chính giữa hai nghề này là thông qua phương tiện giao tiếp. Người phiên dịch làm việc bằng ngôn ngữ nói, trong khi người phiên dịch làm việc bằng ngôn ngữ viết, chẳng hạn như sách, báo và tài liệu.

Cách viết CV Biên Phiên Dịch hay nhất

1. Cách điền Thông tin cá nhân

Ở phần đầu CV, bạn cần cung cấp các thông tin cơ bản về bạn, bao gồm:

  • Họ tên
  • Ngày, tháng, năm sinh
  • Vị trí ứng tuyển
  • Email chuyên nghiệp
  • Số điện thoại di động
  • Địa chỉ đang ở
  • Trang Web/ blog

Ví dụ:

Họ tên: Nguyễn Văn A
Ngày sinh: 01/01/1990
Vị trí ứng tuyển: Biên Phiên Dịch viên
Email: van.a@gmail.com
Số điện thoại: 0123456789
Địa chỉ: Hà Nội, Việt Nam
Trang web: www.example.com

2. Viết Mục tiêu nghề nghiệp sao cho hấp dẫn

Để tạo ấn tượng với định hướng phát triển bản thân trong CV, bạn nên căn cứ vào đam mê và mong muốn trong tương lai của mình. Trước tiên, hãy tìm hiểu kỹ định hướng của công ty có phù hợp với bản thân không. Sau đó, hãy tóm tắt phần “Giới thiệu về bản thân” trong 3 – 4 câu, bằng cách sử dụng các tính từ và động từ tích cực.

Ví dụ:

Mục tiêu nghề nghiệp: Tôi tìm kiếm một cơ hội làm việc trong ngành Biên Phiên Dịch để ứng dụng kiến thức và kỹ năng ngoại ngữ của mình. Đam mê với ngôn ngữ và mong muốn truyền đạt ý nghĩa qua ngôn ngữ là những yếu tố thúc đẩy tôi theo đuổi công việc này. Tôi cam kết đóng góp vào sự thành công của công ty và phát triển bản thân trong ngành này.

3. Cách viết phần Kinh nghiệm làm việc trong CV Biên Phiên Dịch

Bạn chỉ nên liệt kê các công việc (bao gồm kinh nghiệm thực tập) liên quan đến khả năng Biên – Phiên Dịch hoặc ngoại ngữ. Hơn nữa, bạn nên dùng các gạch đầu dòng để làm rõ các trách nhiệm đã đảm nhận. Đừng quên đề cập đến lĩnh vực và ngôn ngữ Dịch Thuật mà bạn thông thạo.

Cách trình bày phần kinh nghiệm:

Kinh nghiệm làm việc:
- Công ty ABC
  - Vị trí: Biên Dịch viên
  - Thời gian: 2018 - 2020
  - Trách nhiệm:
    + Dịch các tài liệu tiếng Anh - tiếng Việt và ngược lại
    + Tham gia họp và truyền đạt thông tin qua ngôn ngữ ngoại ngữ
- Công ty XYZ
  - Vị trí: Phiên Dịch viên
  - Thời gian: 2015 - 2018
  - Trách nhiệm:
    + Biên dịch sách và tài liệu từ tiếng Việt sang tiếng Anh
    + Xử lý các văn bản chuyên ngành cụ thể

4. Cách viết Học vấn & Bằng cấp trong CV

Nhà tuyển dụng đặc biệt quan tâm đến bằng cấp và học vấn của Biên Phiên Dịch viên vì đây là nghề đặc thù.

Cách trình bày phần trình độ học vấn trong CV Phiên – Biên dịch:

  • Tên trường
  • Chuyên ngành
  • Thời gian theo học
  • Điểm trung bình
  • Các hoạt động ngoại khoá liên quan
  • Các thành tích/ giải thưởng

Ví dụ:

Học vấn:
- Đại học ABC
  - Chuyên ngành: Ngôn ngữ Anh
  - Thời gian: 2012 - 2016
  - Điểm trung bình: 8.5/10
  - Các hoạt động ngoại khoá: Tham gia câu lạc bộ tiếng Anh, tổ chức sự kiện văn hóa
  - Thành tích: Giải nhất cuộc thi Viết Văn tiếng Anh năm 2014

5. Cách điền thông tin vào phần Kỹ năng

Phần này, bạn nên chọn lọc và liệt kê từ 4 đến 6 kỹ năng cần thiết hoặc điểm mạnh của bạn.

Ví dụ:

Kỹ năng:
- Ngoại ngữ: tiếng Anh, tiếng Nhật
- Kỹ năng giao tiếp
- Kỹ năng sử dụng công cụ dịch thuật
- Tính tỉ mỉ và chính xác trong công việc

6. Cách viết Chứng chỉ đơn giản

Chứng chỉ giúp bạn thể hiện bản thân đủ khả năng để đảm nhận vị trí ứng tuyển. Đặc biệt nếu bạn có chứng chỉ ngoại ngữ hoặc đã hoàn thành khóa học ngắn hạn liên quan.

Ví dụ:

Chứng chỉ:
- Chứng chỉ tiếng Anh TOEIC - 900 điểm
- Chứng chỉ tiếng Nhật N3

Lưu ý khi khi viết CV Biên Phiên Dịch

Những điều nên làm

Nộp thêm CV với ngôn ngữ thứ 2

Thông Dịch viên phải thông thạo ít nhất hai ngôn ngữ. Nộp thêm một CV bằng ngôn ngữ không phải tiếng mẹ đẻ của bạn (ví dụ: CV tiếng Nhật hoặc CV tiếng Anh) sẽ giúp bạn “nổi bật” hơn so với các ứng viên khác. Nhà tuyển dụng cũng sẽ đánh giá khả năng ngoại ngữ của bạn.

tạo cv online

Thêm liên kết đến trang web cá nhân hoặc hồ sơ LinkedIn

Thông tin trong CV nên cô đọng trong 1-2 trang, trái với LinkedIn và các trang web cá nhân không bị giới hạn độ dài. Do đó, bổ sung một liên kết đến trang web cá nhân hoặc hồ sơ LinkedIn giúp nhà tuyển dụng dễ tìm hiểu hơn về bạn.

Đính kèm các bài viết đã Biên – Phiên Dịch

Một Biên – Phiên Dịch viên giỏi phải am hiểu nhiều lĩnh vực khác nhau và có khả năng diễn đạt một cách tự nhiên nhất để tiếp cận người đọc chứ không chỉ là khả năng ngoại ngữ. Đính kèm danh mục đầu tư cá nhân (portfolio) của bạn hoặc bao gồm các bài báo đã hoàn thành sẽ giúp bạn gây ấn tượng tốt với nhà tuyển dụng.

Những điều nên tránh

Đừng thiết kế CV quá sặc sỡ

Không chọn CV quá sặc sỡ, hoặc quá đơn điệu (chỉ có 2 màu đen và trắng). Chỉ chọn những mẫu CV Biên – Phiên Dịch có thiết kế tối giản và màu sắc ấn tượng, vừa chuyên nghiệp vừa đẹp mắt.

Không được viết sai chính tả và ngữ pháp

Lỗi chính tả và ngữ pháp sẽ gây khó chịu với người đọc. Nhà tuyển dụng không thể chấp nhận Biên – Phiên Dịch viên viết sai chính tả hay ngữ pháp. Do đó, trước khi nộp CV, hãy kiểm tra kỹ chính tả, ngữ pháp, lặp câu, lặp từ…

Không điền thông tin không liên quan đến nghề nghiệp

Để nội dung CV của bạn không lan man, chỉ viết thông tin về các kỹ năng và kinh nghiệm liên quan đến yêu cầu của vị trí ứng tuyển và trình độ ngoại ngữ. Bao gồm danh sách kỹ năng của bạn trong các lĩnh vực; chuyên ngành hoặc ngôn ngữ cụ thể mà bạn thành thạo.

Mẫu CV Phiên Dịch viên hay

Mẫu CV Phiên Dịch viên tiếng Việt

Mẫu CV Phiên Dịch viên tiếng Anh

Bên trên, chúng ta đã chia sẻ cách viết CV Biên Phiên Dịch chuẩn chỉnh. Cũng qua các ví dụ và mẫu CV đó, bạn đã có thể cá nhân hóa nội dung cho phù hợp với thông tin của chính mình. Chúc bạn sớm nhận được lời mời phỏng vấn từ công ty mơ ước.

Có thể bạn quan tâm:

  • Những kỹ năng cần có của nghề Biên Phiên Dịch mà bạn cần biết
  • Mẫu hội thoại phỏng vấn xin việc bằng tiếng Anh (có bản dịch)
  • Cách giới thiệu bản thân bằng tiếng Anh trong phỏng vấn việc làm